1) Mishnah Berachot 5:3 — Text, context and doctrine
1.1 basic Text and location
The Mishnah states:
“The one that says: ‘On the nest of a bird that meet Your mercies’; or ‘Your Name To be remembered only for the good’; or the one that says: ‘Thank you, thank you’ — it makes him shut up. Who passes in front of the ark (the officiant) and you make a mistake, another pass in your place, and this is not to be denied at that time.”
VIDEO CLASS #031 SPANISH
It is Berachot 5:3, a part of a sequence mishnaica about the Tefillah (Amidá) and the driving liturgical.
1.2 doctrinal Problems identified by the Mishnah
a) “the nest of the bird that meet Your mercies”
Alludes to Deuteronomy 22:6-7 (shilúaj has-ken). The Gemara (Berachot 33b) gives two reasons by which mutes who made the plea as well:
- Because causes jealousy among the creatures: it would seem that Two shows compassion for birds, and not by other beings.
- Because converts the precepts in mere acts of mercywhen they are actually divine decrees (gezerot).
Bartenura sums it up: you are muted for “making of the attributes of the Blessed simple mercies, when they are decrees of the King”.
Rambam codifies this principle: if someone says in the taḥanunim “as Well as you Had mercy with the nest of a bird... have mercy on us”, it makes him shut upbecause those mitzvot “are the decrees and not expressions of mercy; if it were, it would not have allowed the sacrifice at all.”
b) “Your Name is remembered with (only) the well”
Given to understand that Two is blessed only so “good”, which contradicts the obligation to bless Two also adverse (“as for the good, so so bad”, a theme developed in Berachot 9:5), and suggests a theology biased. The Mishnah orders mute that formula.
(c) “Modim, Modim” (repeat the “Thank you” two times)
The Gemara explains that seems to be the recognition of two powers; that is why it is shut.
1.3 What does it mean to “you shut up”?
The expression mishnaica implies interrupt when he pronounces the formula is inadequate and correct or replace driving. Sources halájicas discussed nuances practical, but the basic sense is to stop a formulation theologically improper to avoid doctrinal error before the assembly.
1.4 Error shelíaj tzibur and immediate replacement
If the officiant you are wrong in the repetition of the Amidá, must be replaced immediately by another, who not to be denied (derech éretz and kevod hatzibur). The halachic details from where resumes the substitute:
- If the error was in the blessings intermediatethe new officiant start from the beginning the blessing in that the first one failed — because “a blessing is not part down the middle”.
- If the error was in the first three, the replacement becomes the start of the Amidá.
These rules are codified in Shulchan Aruch, Orach Chaim 126.
1.5 Doctrine underlying: why these formulas are problematic
- Attribution theological right of the mitzvot: presented as “mercy” can distort your character gezerot that make up the “yoke of the Kingdom of Heaven.” The approach rabbinical protects the obedience and the intention without reducing the commandments motivations in human (piety, ethics, natural).
- Avoid dualisms or selections interested in the divine attribute (only “good” / two-implied powers). The liturgy public must express strict monotheism and a theodicy balanced.
1.6 Implications of liturgical practices
- Drafting of tefilot and piyyutím: avoid metaphors that infer causation inappropriate (“as You apiadaste of X, have mercy on us”), or to introduce repetitions with appearance of duplicity theological. The rabbinic literature and encoders medieval reinforced for this caution.
- Driving service: the community prioritizes correction doctrinal immediate and fluency (not “from” berachot; minimize tirjá of-tziburá).
VIDEO CLASS #031 IN ENGLISH
2) Dangers of insert paganism and syncretism in the liturgy, Hebrew
2.1 regulatory Framework
Judaism prohibits mimic the religious practices of idolatrous nations (chukot ha-goyim), mandate anchored in Leviticus 18:3 and 20:23 and systematized by Rambam (Hil. Avodat Kojavim 11:1). This framework prohibits adopt forms, formulas, symbols, or gestures religious alien when expressing or evoking his theology.
The principle rabbinical extends to avoid assimilations liturgical that may dilute monotheism, enter dualisms or rationalities theological outside. Contemporary studies summarized as the prohibition: “do not follow their statutes” means don't imitate religious customs of other confessions, safe practices and secular neutral without the connotation of worship.
2.2 Link with Berachot 5:3
The Mishnah already acts as barrier anti-syncretistic internal:
- “Modim Modim” — risk of binitarianism functional (it looks like to thank the two powers).
- “May Your Name be remembered for the good” — risk of theology selective separating attributes or “distributes” the providence.
- “The nest of the bird” — risk of naturalise mitzvot as simple compassion (ethical naturalist) and not as decrees of the Two One.
These three warnings to prevent that, by language, are slide schemes outside the liturgy.
2.3 Types of risk in the liturgical practice
- Formulations dualistic or duplicate (e.g., repeat recognition as if they were “two”) — problem directly typified by “Modim, Modim”.
- Appropriation of symbols/ritual acts with load theological others (gestures, objects, formulas of invocation). Prohibited by chukot ha-goyim when you identify or evokes worship.
- Rereadings naturalists of mitzvot that blurred his character of gezerot (e.g., “compassion ecological” as sufficient reason of the commandment), undermining the obedience to the precept being commandment.
- Syncretism in verbal: copies text from other liturgies that matter names of attributes, nomenclatures, triads, or formulas soteriológicas outside. Reached by the rules of not imitation of worship.
- Aesthetic sacral imported when it is not neutral (clothing, gestures, and music with the ritual function-specific). The halachah that sets it apart secular what worship; the second is restricted.
2.4 technical Criteria for audit of texts and liturgical practices
A. Theology (content)
- Does the phrase may suggest two powers, hierarchies divine or mediators ontological? → Delete/rewrite. (Lesson of “Modim, Modim”).
- Does the phrase limits with the blessing of what is “good” or select attributes? → Correct to assert sovereignty and blessing in all circumstances.
- Does the phrase becomes a mitzvah mercy “natural” instead of decree? → Replaced by language that recognize the character regulatory of the mitzvah.
B. Form (expression)
- Prevent repetitions susceptible of being construed as duplicity devotional. (Case “Modim, Modim”).
- Prevent decal formulas identity of other faiths, even if they “translate” the name. (Chukot ha-goyim).
C. Practical (ex officio)
- If the shelíaj tzibur incurred in one of these formulas or in an error noun, change it immediately and resume since the beginning of the blessing of the affected (or from the beginning of the Amidá if it was in the first three), avoiding to split a berajá and reducing the tirjá of-tziburá.
2.5 Recommendations
- Guide writing for tefilot:
- Make du'aa ' for divine attributes integral (mercy/justice/sovereignty) without conditioning examples naturalists.
- Prevent anáforas duplicate in tender points (thanks, proclamation of uniqueness). Based on nusajím validated.
- Periodic review of piyyutím and adaptations to contemporary to detect syncretisms unnoticed.
- Formation of the officiant: domain Orach Chaim 53 and 126 (suitability of the singer; protocol errors) and the sections relating to the Amidá and correction in vivo.
- Community policy anti-syncretism: adopt the criterion of Rambam in Avodat Kojavim 11 as a red line for language and ritual gestures.
3) Conclusion
Berachot 5:3 works as cordon sanitaire theological inside of the liturgy: required mute three formulas that put at risk the divine unity, the obligation deóntica of the mitzvot and the correct theodicy. In parallel, the regime halachic prescribed immediate replacement the officiant when you are wrong, with clear rules on where to resume, protecting the integrity of the community prayer. Led the field contemporary, this scaffold serves as a basis for prevent syncretisms and paganizaciones subtle —whether by language, form, or gestures— while preserving the purity monotheistic and the consistency halachic of the service.
Main sources
- Mishnah Berachot 5:3 (text and translation).
- Gemara Berachot 33b (reasons of “silence”; “Modim, Modim”).
- Bartenura to Berachot 5:3.
- Rambam, Hilchot Tefillah / Birkat Kohanim encoding (“you shut up”).
- Shulchan Aruch, Orach Chaim 126 (errors shelíaj tzibur; where to resume).
- Frame anti-syncretistic: Rambam, Avodat Kojavim 11:1; doctrinal synthesis of contemporary.
