Where the Torah speaks in parables: the universe of the Midrash Rabbá

Date:

Share:

“The Midrash does not explain the Torah: the does talk.”
Emmanuel Levinas (French philosopher of jewish origin)

1) What is “Midrash Rabbá”

“Midrash Rabbá” it is not a single unified workbut a collective title the modern-printed to ten midrashim agádicos: five on the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and five on the Meguilot (Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther). The label “Rabbá/‘Rabbot’” (“Great”) was born with Genesis Rabbá and later spread to other; only in the press, a venetian of the SIXTEENTH century it consolidated the whole as the “Midrash Rabbot”.

Key point: are separate compilationsof periods, styles and different purposes (between late antiquity and the high Middle Ages). Should not be read as a “corpus” closed-homogeneous.

2) Composition of the set (picture per book)

Pentateuch

  • GENESIS RABBÁ (Bereishit Rabbá)
    Date/Place: Palestine late-roman, ca. centuries V beginning VI (approx. 426-500 d.C.).
    Features: exegetical-continuous, verse to verse; Hebrew mishnaico with arameísmos; abundantísima aggadá. Critical edition classic: Theodor–Albeck, 1912-1936.
  • EXODUS RABBÁ (Shemot Rabbá)
    Composite structure (two sections of different hand and date) and a strong dependence of the literature Tanchuma-Yelammedenu (gender homiletical medieval). Final draft medieval (older kernels).
  • LEVITICUS RABBÁ (Vayikra Rabbá)
    Date/Place: current consensus: century V in the Land of Israel (although Zunz proposed later). Homilies organized with prologues (petiḥtot) following the ancient three-year cycle. Critical edition more: M. Margulies, 5 vols., 1953-1960.
  • NUMBERS RABBÁ (Bamidbar Rabbá)
    Work double:
    Part I (chaps. 1-14): exegetical, probably more early.
    Part II (chaps. 15– end): almost identical to the Midrash Tanchuma in Num. 8-36; drafting high/full medieval (s. XI–XII).
  • DEUTERONOMY RABBÁ (Devarim Rabbá)
    Linked to the gender Tanchuma; there two traditions so-called “Devarim Rabbá”; that circulates in “Rabbá” is homiletic, closing medieval, with previous materials.

Five Meguilot

  • Song OF SOLOMON RABBÁ (Shir ha-Shirim Rabbá / Aggadat Ḥazita)
    Compilation ancient palestine (tanná–amoraica) read allegorically (D-Israel). Cited by Rashi; served as a source for Pesiqta Rabbati.
  • RUTH RABBÁ
    Spirit palestinian; baby Yerushalmi, Genesis Rabbá, Leviticus Rabbá and Eijá Rabbatí. First print edition: Pesaro, 1519; the title “Rabbá” is imposed in printed venetians later.
  • LAMENTATIONS RABBÁ (Eijá Rabbatí)
    Between midrashim oldest, with 36 prologues consecutive and abundant material on the destruction of the Temple; jewish-palestinian, with loans greeks.
  • ECCLESIASTES RABBÁ (Kohelet Rabbá)
    Comment verse to verse; tradition compilatoria complex (materials of the fourth century in Galilee; essays later).
  • ESTHER RABBÁ
    Two pieces fused together:
    Esther Rabbá I (older, ca. s. VI, Palestine, exegetical).
    Esther Rabbá II (later, ca. s. XI, a narrative that expansive).
    Fusion s. XII–XIII.

“Where the story ends, begins the interpretation.”
Rabbi Yehuda ben Shimon, according to tradition midráshica medieval

3) Genres and literary techniques

  • Exegetical continuous (e.g., Genesis Rabbá, parts of Exodus/Numbers): comments verse-by-verse, juxtaposed voices rabbinical integrates philology popular and aggadá.
  • Homiletical (Tanchuma-Yelammedenu): organization for passages of reading; prologues (petiḥtot) that link back to a verse outside with the torah portion of the day; formulas of opening “Yelammedenu rabbenu...”. This brand Leviticus Rabbá and a good part of Exodus/Deuteronomy/Numbers Rabbá.

4) Language, fonts, and milieux

  • Hebrew mishnaico with aramaísmos; in ancient works appear helenismos (e.g., Eijá Rabbatí).
  • Internal sources: Yerushalmi, other midrashim palestinians (e.g., Pesiqta de-Rav Kahana), tradition tanná-amoraica; in sections medieval, use/absorption Tanchuma.
  • Context: Palestine tardoantigua (Genesis and Leviticus Rabbá) with critical dialogues in front of Rome; stages in medieval Europe/Provence and Catalonia (consolidation “Rabbot”).

5) Transmission: manuscripts, early prints and critical editions

  • Manuscripts key (Genesis Rabbá): Brit. Mus. Add. 27169; Vatican, 30 and 60, among others; the basis of the edition Theodor–Albeck.
  • Editio princeps (Pentateuch): Constantinople, 1512milestone but with inaccuracies.
  • First impression joint Pentateuch + Meguilot: Venice, 1545 (please print venetian; consolidation of the label “Midrash Rabbot”).
  • Meguilot (ed. princeps): Pesaro, 1519 (Ruth, etc).
  • Critical editions modern highlights:
    Genesis Rabbá: Theodor–Albeck, 1912-1936.
    Leviticus Rabbá: Mordechai Margulies, 1953-1960.

“In every generation, the Midrash re-written, because the man continues to ask.”
Martin Buber

6) Contents and sample topics

  • Theology and history: establishment, patriarchs, exiles, Temple, relationship, God-Israel (e.g., Sing Rabbá in key allegorical).
  • Preaching and liturgy: petiḥtot multiple in Eijá Rabbatí (36 in a row), indication of use sinagogal in fasting and Tishá BeAv.
  • Methods: etymologies midráshicas, parables, proverbs, quotations chained; integration of materials hagiographic and folklore rabbinic. (Overview academic).

7) Timeline guidance (consensus current academic)

  • Old (s. V–VI, Palestine): Genesis Rabbá, Leviticus Rabbá, Lamentations Rabbá, older layers of Sing and Esther Rabbá I.
  • Intermediate/mixed: Ruth Rabbá, Ecclesiastes Rabbá (ancient tradition with redactions further).
  • Medieval or closing medieval: Exodus Rabbá (composite), Numbers Rabbá (Part II ~ Tanchuma), Deuteronomy Rabbá (Tanchuma).

8) How to read them today (use academic and pedagogical)

  • Filológicamente: always critical editions and equipment variants (Theodor–Albeck; Margulies to Vayikra Rabbá).
  • Comparatively: compare Tanchuma-Yelammedenu in Exodus/Numbers/Deuteronomy to distinguish layers and loans.
  • Contextually: locate homilies on the cycles of the liturgical three-year/holiday) and in controversial late-roman (e.g., critical legality roman in Leviticus Rabbá).
  • Digital access (text and translation/indices): Sefaria it offers ten “Rabbá” with introductory notes useful to date, structure and bibliography.

“Interpreting is a way of praying.”
Abraham Joshua Heschel

9) common Mistakes you should avoid

  1. Try “Midrash Rabbá” as unique work: it is not.
  2. Assume that everything is tardo-antique: several sections are medieval with a strong imprint Tanchuma.
  3. Cite without critical edition: e.g., Genesis Rabbá should be consulted Theodor–Albeck; Leviticus Rabbá with Margulies.

“Who sits to the Midrash, it sits at the heart of judaism.”
Rabbi Adin Steinsaltz

Abel
Abelhttps://lamishna.com
Abel Flores is a journalist and researcher -for more than 20 years - at the intersection between the history and the sacred mysteries metaphysical. Their work delves into the Mishnah, the Bible and the Kabbalah, exploring the codes, contexts and hidden dimensions that connect the biblical tradition and rabbinic with the evolution of spiritual and philosophical in the world. It combines academic rigor with a look critically and analytically, revealing the links between theology, religion, power and ancient knowledge.
spot_img

Related articles