Clase #007 VIDEO / Berajot 1.5 / ¿Cómo te liberas de la esclavitud del sistema?

Date:

Compartir:

Texto de la Mishná (Berajot 1:5)

“Es una mitzvá según la ley de la Torá mencionar el éxodo de Egipto por la noche…
El rabino Elazar ben Azarya dijo: Tengo aproximadamente setenta años, y aunque he mantenido esta opinión durante mucho tiempo, nunca tuve el privilegio de demostrar que hay una obligación bíblica de mencionar el éxodo de Egipto por la noche, hasta que Ben Zoma lo interpretó diciendo:
‘Para que recuerdes el día en que saliste de Egipto todos los días de tu vida’ (Devarim / Deuteronomio 16:3).

‘Los días de tu vida’ se refiere a los días;
‘Todos los días de tu vida’ incluye también las noches.

Los sabios, sin embargo, interpretan:
‘Los días de tu vida’ se refiere a este mundo;
‘Todos los días de tu vida’ incluye los días del Mesías.”


I. Contexto de la Mishná

Esta enseñanza pertenece al Tratado Berajot, que abre el orden Zeraim del Talmud. Berajot se ocupa principalmente de la recitación del Shemá y de las bendiciones en general.

La Mishná 1:5 concluye la primera sección del tratado, dedicada al tiempo y contenido del Shemá, mostrando cómo se estructura espiritualmente la jornada judía: de la noche al día (siguiendo el orden bíblico “Y fue la tarde y fue la mañana”).

La inclusión del Éxodo de Egipto (Yetzíat Mitzráim) dentro del Shemá vespertino muestra la centralidad de este evento como pilar teológico y narrativo de la identidad judía.

VIDEO CLASE #007 EN ESPAÑOL


II. Tema central: Recordar el Éxodo por la noche

La Mishná discute si la obligación de recordar la salida de Egipto aplica solo de día (como los tefilín o tzitzit, que son visibles) o también por la noche.
Ben Zoma, basándose en la exégesis textual, amplía la obligación a la noche, mientras que los Sabios interpretan el versículo en clave mesiánica, no cronológica.

VIDEO CLASE #007 EN INGLÉS


III. Fundamento bíblico

Versículo clave:

“…para que recuerdes el día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.”
(Devarim 16:3)

  • Ben Zoma: “Días de tu vida” → días; “todos” → también las noches.
  • Jajamim (Sabios): “Días de tu vida” → este mundo; “todos” → días del Mesías.

La diferencia radica en cómo interpretar la palabra “kol” (todos):

  • Ben Zoma: amplía temporalmente (día + noche).
  • Sabios: amplía escatológicamente (este mundo + era mesiánica).

IV. Exégesis talmúdica (Talmud Berajot 12b)

En el Talmud, esta Mishná se analiza en profundidad:

  • El relato se conecta con la recitación del tercer párrafo del Shemá (Números 15:37–41), donde se menciona la salida de Egipto.
  • Se determina que la mención nocturna del Éxodo es obligatoria, aunque la práctica exacta (qué texto usar) fue sujeta a debate.

El Talmud también profundiza en la expresión de R. Elazar ben Azarya (“Tengo unos setenta años…”) que puede ser literal o alegórica, como se explica a continuación.


V. Interpretación de Rabí Elazar ben Azarya

1. “Tengo aproximadamente setenta años…”

El Talmud (Berajot 28a) relata que R. Elazar ben Azarya fue nombrado jefe del Sanedrín a los 18 años, y milagrosamente su cabello se volvió blanco para inspirar respeto, pareciendo un hombre de 70.
La frase alude tanto a su madurez intelectual precoz como a la autoridad espiritual necesaria para sostener una interpretación halájica propia.

2. “Nunca tuve el mérito de prevalecer…”

Esta expresión (לא זכיתי) no implica derrota, sino la falta de confirmación halájica de su postura.
R. Elazar intuía que el recuerdo nocturno era bíblico, pero carecía de prueba textual hasta la interpretación de Ben Zoma.


VI. Ben Zoma: Hermenéutica y método

Ben Zoma, uno de los Tanaím (sabios de la Mishná), se destaca por su enfoque midráshico-lingüístico.
Su método consiste en extraer sentido halájico de partículas adicionales (como “kol”).
Este tipo de interpretación refleja el principio de que ninguna palabra en la Torá es superflua, y cada una tiene implicaciones normativas o espirituales.


VII. Dimensión halájica

Conclusión legal:

El Shulján Aruj (Oraj Jaím 67:1) codifica que se debe mencionar el Éxodo de Egipto tanto de día como de noche, confirmando la posición de Ben Zoma como normativa.

La mención se hace:

  • En la tercera sección del Shemá (“Ani Adonai Eloheichem asher hotzeiti etjem me’eretz Mitzráim…”).
  • Tanto en el Shemá de la mañana como en el Shemá nocturno.

VIII. Dimensión teológica y simbólica

  1. Memoria y libertad:
    Recordar el Éxodo no es solo rememorar un hecho histórico, sino reafirmar la experiencia fundante de libertad espiritual.
    El recuerdo diario —día y noche— simboliza que la redención divina es continua, incluso en los momentos de oscuridad.
  2. Dualidad luz/oscuridad:
    Mencionar el Éxodo también de noche enseña que la fe y la redención no dependen de la luz del día.
    Incluso en la “noche” —física o existencial—, el creyente afirma que Dios libera.
  3. Dimensión mesiánica:
    Los Sabios interpretan “todos los días de tu vida” como inclusión de la era mesiánica, sugiriendo que el recuerdo del Éxodo seguirá vigente incluso en tiempos de redención futura.
    Según el Midrash (Berajot 12b), la redención final no anula la del Éxodo, sino que la trasciende y perpetúa.

IX. Interpretaciones de los comentaristas clásicos

Rashi

Explica que la mitzvá de recordar el Éxodo se integra al Shemá, no como adición externa, sino como parte esencial del testimonio de fe.

Rambam (Maimónides, Sefer HaMitzvot, mitzvá 157)

Define esta obligación como recordar la salida de Egipto cada día y cada noche, demostrando que se trata de una obligación independiente, no solo derivada del Shemá.

Meiri

Subraya que R. Elazar ben Azarya alude a la confirmación social y halájica de su idea, no a la mera teoría.

Ra’avad

Enfatiza la diferencia entre costumbre aceptada y mandato bíblico, aclarando que R. Elazar aceptaba la costumbre antes de tener base textual para declararla de’oraita (de la Torá).


X. Perspectiva contemporánea

Los estudios modernos observan que esta Mishná refleja un debate sobre la sacralización del tiempo.
El hecho de que el Éxodo se recuerde día y noche muestra una transición del judaísmo del Templo (centrado en espacio) hacia el judaísmo rabínico (centrado en tiempo y memoria).

Autores como Heschel (The Sabbath, 1951) y Yerushalmi (Zakhor, 1982) destacan que el tiempo sagrado reemplaza al espacio sagrado como eje de la espiritualidad judía post-templo.
Recordar el Éxodo en todo momento transforma cada día —y cada noche— en un microcosmos de la redención.


XI. Conclusión general

La Mishná Berajot 1:5 establece un principio teológico fundamental del judaísmo:
la memoria constante de la liberación divina.
No se trata solo de una regla litúrgica, sino de una cosmovisión espiritual:
la libertad no es un evento, sino un estado permanente de conciencia.

“Así como el día y la noche nunca cesan, tampoco debe cesar la memoria de la redención.”
— (Paráfrasis del Maharal de Praga, Guevurot Hashem cap. 61)

Abel
Abelhttps://lamishna.com
Abel Flores es un periodista e investigador especializado -por más de 20 años- en la intersección entre la historia sagrada y los misterios metafísicos. Su trabajo profundiza en la Mishná, la Biblia y la Kabalá, explorando los códigos, contextos y dimensiones ocultas que conectan la tradición bíblica y rabínica con la evolución espiritual y filosófica del mundo. Combina rigor académico con una mirada crítica y analítica, revelando los vínculos entre teología, religión, poder y conocimiento ancestral.
spot_img

Related articles