Janucá: la luz de la educación que desafió a la oscuridad del imperio griego

Date:

Compartir:

“No es nuestro deber vencer la oscuridad, sino encender una luz.”Talmud Bavlí, Shabat 21b

Janucá (חנוכה): estudio completo y detallado

1) Definición y sentido

Janucá (“inauguración/dedicación”) conmemora la reconsagración del Templo de Jerusalén tras la revuelta macabea contra el dominio seléucida (s. II a. C.). Dura 8 días, desde el 25 de Kislev. El eje teológico es el pirsumei nisá (publicitar el milagro): la luz de la janukiá proclama la liberación religiosa y, según la tradición rabínica, el milagro del aceite.

Fuentes clásicas:

  • Históricas: I Macabeos 4:36–59; II Macabeos 10:1–9; Flavio Josefo, Antigüedades 12.7.6 (“Fiesta de las Luces”).
  • Rabínicas: Talmud Bavlí, Shabat 21b (milagro del aceite y leyes básicas); Meguilat Ta’anit; Rambam, Hiljot Janucá 3–4; Shulján Aruj Oraj Jaím 670–680.

2) Contexto histórico (síntesis crítica)

  • Helenización y decretos: Antíoco IV Epífanes profana el Templo, prohíbe prácticas centrales (Shabat, circuncisión) y erige altares paganos.
  • Revuelta: Matatías y sus hijos (los Jashmonaim/Hasmoneos) lideran la insurrección (167–164 a. C.). Judas Macabeo libera Jerusalén y purifica el Templo.
  • Institución de la fiesta: Se decreta celebrar ocho días con alegría y alabanzas (I Mac 4:59). Josefo la denomina “Luces”.
  • Milagro del aceite: Testimonio tardío (Talmud Shabat 21b): una vasija de aceite puro para un día ardió ocho. La historiografía moderna nota que los libros de los Macabeos no mencionan ese milagro; ambas capas (victoria histórica y símbolo de luz) conviven en la tradición.

“Una pequeña luz disipa mucha oscuridad.”Midrash Shemot Rabbá 36:3


3) Estatus halájico

  • No es Yom Tov: se permite el trabajo; sin embargo, costumbre de no realizar labores mientras las velas arden (en especial las mujeres).
  • Liturgia: se añade Al HaNisím en Amidá y Birkat HaMazón; se recita Halel completo los 8 días; se omite Tajanún. Lectura de Torá: porciones de Nesíim (Números 7) y en días específicos Rosh Jodesh Tevet coincide con Janucá.
  • Caridad y alegría: énfasis en tzedaká, cantos como Maoz Tzur, comidas festivas (no obligatorias por ley, pero muy extendidas).

4) La janukiá: objeto, ubicación y técnica

4.1. Objeto y aceite

  • Ocho luces en fila + shamash (sirviente) diferenciado por altura/posición.
  • Aceite de oliva es lo ideal (recuerda el Templo). Velas de cera son válidas. Mechas que ardan limpias y estables.

4.2. Colocación (pirsumei nisá)

  • En la entrada de la casa, al lado opuesto de la mezuzá; en diáspora, común en ventana que da a la calle.
  • Altura recomendada: por debajo de 10 tefajim (≈ < 1 m) para máxima publicidad; no más de 20 amot (≈ 9–10 m). En edificios altos se prioriza que sea visible desde el interior si a la calle no se ve.

4.3. Tiempo de encendido

  • Se enciende cada noche de Janucá, a partir de la salida de las estrellas (tzéit hakojavim). Costumbres:
    • Sefaradí/mizrají: hogar enciende una janukiá (jefe/a del hogar), todos cumplen allí.
    • Ashkenazí: cada miembro (desde edad educativa) enciende su propia janukiá.
  • Las luces deben permanecer encendidas al menos 30 minutos después de la salida de las estrellas. En Shabat y Motzaé Shabat hay ajustes (ver § 6).

4.4. Orden de colocación y encendido

  • Se colocan las nuevas luces de derecha a izquierda (desde la perspectiva de quien mira la janukiá).
  • Se encienden de izquierda a derecha, comenzando por la vela nueva de ese día.
  • El shamash se usa para encender y luego se ubica en su lugar.

“La verdadera fuerza no está en la espada, sino en la fe que la sostiene.”Inspirado en los Macabeos


5) Bendiciones, textos y cantos

Bendiciones:

  1. Lehadlik ner shel Janucá (todas las noches).
  2. Sheasá nisim laavoteinu (todas las noches).
  3. Shehejeianu (solo la primera noche; o la primera vez que uno enciende ese año).

Cantos: HaNerot Halalu (se recita tras encender), Maoz Tzur, Yevanim Nikbetsu Alai (tradiciones ashkenazíes y sefardíes varían).


6) Casuística práctica (Shabat, viajes, clima, seguridad)

6.1. Víspera de Shabat (viernes)

  • Se enciende Janucá antes de las velas de Shabat, lo suficientemente temprano para que ardan ≥ 30 min después de la puesta del sol. Usar candelas/aceite de mayor duración.
  • Luego se encienden las velas de Shabat; tras aceptar Shabat no se puede encender fuego.

6.2. Salida de Shabat (sábado noche)

  • Primero Havdalá y luego Janucá (costumbre general); hay comunidades que invierten el orden por pirsumei nisá en la sinagoga. En el hogar, Havdalá precede.

6.3. Viajes y hoteles

  • Priorizar seguridad y permiso del lugar. Si no puede encenderse donde haya riesgo, muchos poskim recomiendan encender con bendiciones donde uno duerme y la luz será visible, o delegar en el hogar con intención compartida (según costumbre).

6.4. Viento/exterior

  • Si el viento apaga, usar protector (urna de vidrio). Deben arder estables 30 min.

6.5. Seguridad

  • Mantener fuera del alcance de niños/mascotas, lejos de cortinas/papel. No mover la janukiá encendida.

“El milagro no fue que el aceite ardiera ocho días, sino que hubo quien se atrevió a encenderlo.”Rabí Israel Salanter


7) Liturgia sinagogal y en el hogar

  • Encendido público en la sinagoga (minhag post-talmúdico) para pirsumei nisá; no exime el encendido del hogar.
  • Lecturas: Números 7 (ofrendas de los príncipes) cada día; en Shabat de Janucá, Haftará de Zacarías 2:14–4:7 (visión del candelabro).
  • Al HaNisím: agradecimiento por la salvación “en los días de Matatías…”.

8) Costumbres gastronómicas y culturales

  • Comidas en aceite: latkes (ashkenazíes), sufganiot (donas, en Israel), bimuelos/sfenj (sefardí-magrebi).
  • Lácteos: memoria de Yehudit/Judit (tradición medieval) que habría dado de beber leche a un general para derrotarlo; por eso algunos comen lácteos.
  • Dreidel/sevivón: trompo con letras נ–ג–ה–ש (nes gadol hayá sham, “un gran milagro ocurrió allí”; en Israel, פ en lugar de ש: po, “aquí”). Gelt (monedas) o regalos.

9) Variaciones comunitarias

  • Sefaradí/mizrají: una janukiá por hogar; melodías y piyyutim propios; fuerte acento en aceite de oliva.
  • Ashkenazí: múltiples janukiot; himnología distinta; latkes de patata muy difundidos.
  • Yemenitas/italianos: costumbres antiguas en melodías y fórmulas.
  • Israel: encendidos públicos masivos, sufganiot de temporada; escuelas hacen ceremonias diarias.

“Cada generación tiene su Antíoco y su Janucá; depende de nosotros elegir de qué lado de la luz estamos.”Abraham Joshua Heschel


10) Principios teológicos y simbólicos

  • Luz vs. asimilación: la luz simboliza la fidelidad al pacto frente a la imposición cultural.
  • Religión y soberanía: Janucá articula libertad de culto y autogobierno (capa histórica macabea).
  • Milagro “de aceite” y “de guerra”: la halajá destaca el aceite (Talmud); las fuentes históricas, la victoria militar. Ambas capas fundamentan el carácter de alabanza y agradecimiento.

11) Preguntas frecuentes (halajá práctica)

  • ¿Electrónica/LED? No cumple, porque se requieren llamas (según la gran mayoría de autoridades).
  • ¿Velas que se apagan antes de 30 min? Si al encender estaban bien preparadas y se apagaron por accidente, muchos poskim no obligan a reencender; pero es preferible reencender sin bendición para cumplir el tiempo.
  • ¿Fuego de otra vela de Janucá? Se usa el shamash para trasladar la llama.
  • ¿Ubicación exacta en ventana? Que sea visible desde la calle sin riesgo; si el piso es alto y no se ve, cumplir con pirsumei nisá hacia adentro (comensales/familia).

12) Calendario y coincidencias

  • Fechas: 25 de Kislev – 2 de Tevet (a veces 3 si Kislev es largo).
  • Coincidencias: a menudo incluye Rosh Jodesh Tevet (se añade Ya’ale Veyavó). Puede coincidir con Shabat, ajustando los horarios como en § 6.

“La luz de Janucá nos enseña que incluso una chispa puede cambiar el curso de la historia.”Elie Wiesel


13) Marco legal en fuentes

  • Talmud Shabat 21b: qué es Janucá, cantidad de luces (básico: 1 por casa/día; mehadrín: 1 por persona; mehadrín min hamehadrín: escalar de 1 a 8).
  • Rambam, Hiljot Janucá 3–4: ideal del aceite de oliva, ubicación, tiempo, bendiciones, prioridad de gasto (inclusive vender ropa para obtener aceite si hace falta).
  • Shulján Aruj OJ 670–680: codificación práctica (bendiciones, orden de encendido, Shabat, sinagoga).

14) Enfoque histórico-crítico (para periodistas e investigadores)

  • Capas textuales: Los Macabeos (siglo II a. C.) relatan la purificación y fijan 8 días, quizá en espejo con Sucot que no se pudo celebrar (I Mac 4:56–59). Josefo (s. I d. C.) enfatiza la luz sin mencionar aceite milagroso. El Talmud (siglos V–VI) formula el milagro del aceite y lo torna símbolo teológico dominante.
  • Política hasmonea: La dinastía posterior combinó poder sacerdotal y real; tensiones internas (fariseos/saduceos) y con Roma. El recuerdo festivo trasciende esas tensiones.
  • Recepción moderna: En Israel y la diáspora, Janucá fue resignificada también como narrativa de identidad (resistencia cultural; visibilidad pública).

15) Checklist operativo (paso a paso cada noche)

  1. Preparar janukiá en lugar visible y seguro.
  2. Cargar aceite/velas para que ardan ≥ 30 min (más si encendés temprano el viernes).
  3. Colocar las luces de derecha a izquierda.
  4. Encender el shamash.
  5. Recitar bendiciones (tres la primera noche; luego dos).
  6. Encender primero la luz nueva (extremo izquierdo), luego las demás de izquierda a derecha.
  7. Decir HaNerot Halalu. Permanecer cerca de las luces un rato; evitar uso utilitario de su luz.
  8. Seguridad: no dejarlas desatendidas si es riesgoso.

Resumen

Janucá celebra libertad religiosa y luz. Halájicamente, se cumple con encender una serie progresiva de luces durante ocho noches, en tiempo y lugar que maximicen la publicidad del milagro, con bendiciones, Halel, Al HaNisím y tzedaká. Históricamente, integra la victoria macabea y, teológicamente, el milagro del aceite como signo de continuidad del culto. Culturalmente, combina familia, cantos y gastronomía con una ética de identidad y memoria.

“No encendemos las luces para ver mejor, sino para ser vistos haciendo brillar la esperanza.”Rabí David Wolpe

Abel
Abelhttps://lamishna.com
Abel Flores es un periodista e investigador especializado -por más de 20 años- en la intersección entre la historia sagrada y los misterios metafísicos. Su trabajo profundiza en la Mishná, la Biblia y la Kabalá, explorando los códigos, contextos y dimensiones ocultas que conectan la tradición bíblica y rabínica con la evolución espiritual y filosófica del mundo. Combina rigor académico con una mirada crítica y analítica, revelando los vínculos entre teología, religión, poder y conocimiento ancestral.
spot_img

Related articles