“Escucha, Israel: no para oír, sino para comprender y cumplir.”
— Midrash Sifré sobre Deuteronomio 6:4.
1) Qué es Sifré y qué abarca
- Naturaleza: midrash halájico, con secciones agádicas; comenta selectivamente Números y casi todo Deuteronomio en unidades llamadas pisqot (parágrafos).
- Datación y carácter: obra tanaita (siglos II–III), anterior a gran parte del Talmud de Babilonia, y citada con frecuencia por éste y por el Talmud de Jerusalén.
2) Autoría, escuelas y perfil ideológico
- Sifré Números: refleja la escuela de R. Ishmael (método cercano a la Mekhilta de R. Ishmael: fuerte atención al contexto y a reglas hermenéuticas “prácticas”).
- Sifré Deuteronomio: mayormente de la escuela de R. Akiva, con anonimatos que suelen corresponder a R. Shimón bar Yojai; intercala prólogos y epílogos agádicos.
- Implicancia: el contraste Ishmael (Núm.) / Akiva (Deut.) permite observar dos estilos exegéticos tanaitas: uno más filológico-contextual y otro más sistemático-formalista en la derivación legal.
“Cada letra de la Torá es una montaña de sentido.”
— Tradición de la escuela de R. Ishmael.
3) Estructura y contenido
- Deuteronomio suele transmitirse en ~357 pisqot (cubre la mayoría, no todos, los versículos), con un gran bloque central halájico (núms. 53–303) flanqueado por material agádico.
- Números combina halajá con agádá; un ejemplo célebre es su tratamiento de Sotá, donde la deducción legal difiere del enfoque talmúdico posterior, mostrando capas y tensiones en la tradición.
4) Historia textual: impresos, manuscritos y ediciones críticas
- Editio princeps: Venecia, imprenta de Daniel Bomberg, 1545/1546; marcó la difusión impresa de Sifré sobre Números y Deuteronomio.
- Edición crítica de Sifré Números: H. S. Horovitz, Leipzig 1917; primera edición crítica de un texto tanaita con aparato de variantes.
- Edición crítica de Sifré Deuteronomio: Louis Finkelstein, Berlín 1939 (reimpresa por JTS, 2001); base textual moderna (ms. y testigos impresos/indirectos).
- Testigos: Finkelstein trabajó con cinco versiones casi completas (editio princeps + 4 mss.), fragmentos de la Genizá y compilaciones secundarias (Yalqut Shimoni, Midrash Ḥakhamim, etc.).
“Quien interpreta con humildad, edifica la Ley; quien interpreta con soberbia, la destruye.”
— Dicho atribuido a los sabios del Sanedrín.
5) Sifré Zuṭa (tercer componente, fragmentario)
- Sifré Zuṭa (Números): midrash tanaita del s. III, perdido durante siglos y reconstruido desde citas medievales y fragmentos de la Genizá de El Cairo; hoy contamos con ediciones/estudios filológicos parciales.
6) Método hermenéutico y técnicas de lectura
- Herramientas: gezerá shavá, heqésh, reglas de inclusión/exclusión, atención a partículas, duplicaciones y orden de palabras; en Deuteronomio se observa el estilo akiviano (amplifica normatividad desde mínimos textuales).
- Relación con otros midrashim halájicos: Sifrá (Levítico) y Mekhilta (Éxodo) forman con Sifré el triángulo tanaita básico; las convergencias/divergencias permiten mapear “escuelas” y cronologías relativas.
“No es la letra la que da vida, sino la intención del corazón.”
— Máxima midráshica de época tanaita, relacionada con la exégesis del Sifré.
7) Temas jurídicos destacados
- Autoridad judicial y penal (Deut. 17), procedimiento de falsos testigos, leyes de guerra, derechos del jornalero, divorcio y levirato, bikurim y ma’aser, justicia social y tratamiento del ger (forastero). La selección y el razonamiento exhiben cómo el texto deuteronómico se convierte en código operativo para la práctica tanaita. (Caracterización general sustentada en la división halájica de SD y en listas temáticas habituales en la bibliografía).
8) Recepción e influencia
- Citado extensamente en ambos Talmuds y por comentaristas medievales; muchas sugyot presuponen su lectura y técnicas. Además, algunos pasajes conservados por Rashi y otras fuentes ya no están en nuestros ejemplares, señal de pérdidas textuales antiguas.
9) Estado del texto hoy: dónde y cómo estudiarlo
- Textos y traducciones:
- Sifré Devarim (trads. inglesas de Reuven Hammer y Jacob Neusner; traducción/comentario actualizado por M. Jaffee, disponible en línea).
- Sifré Bamidbar y Devarim (hebreo + inglés) accesibles en plataformas de texto rabínico.
- Ediciones críticas recomendadas: Horovitz (SN, 1917) y Finkelstein (SD, 1939), base filológica estándar en investigación.
“Del silencio del texto nace la voz del sabio.”
— Comentario de tradición rabínica sobre el arte de la interpretación midráshica.
10) Problemas filológicos y controversias puntuales
- Lagunas y variantes: Sifré presenta omisiones y corrupciones; hay pasajes citados por medievales que faltan en nuestras copias, lo que obliga a la crítica textual comparada (mss., Yalqut, citas talmúdicas).
- Citas cristianas medievales (p. ej., Raymundus Martini) atribuyen párrafos cristológicos no presentes en los textos modernos de Sifré; la erudición actual los considera ajenos a la tradición auténtica.
11) Valor histórico e historiográfico
- Fuente primaria para:
- La formación del derecho tanaita entre las escuelas de Ishmael y Akiva.
- La transición de Torá a normativa rabínica aplicada.
- El estudio comparado con Sifrá y Mekhilta para perfilar métodos hermenéuticos y desarrollos doctrinales
“La Torá no fue dada para los ángeles, sino para los hombres que dudan.”
— Sifré Devarim 11:22.
