Donde la Torá habla en parábolas: el universo del Midrash Rabbá

Date:

Compartir:

“El Midrash no explica la Torá: la hace hablar.”
Emmanuel Levinas (filósofo francés de origen judío)

1) Qué es “Midrash Rabbá”

“Midrash Rabbá” no es una única obra unitaria, sino un título colectivo moderno-impreso para diez midrashim agádicos: cinco sobre la Torá (Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio) y cinco sobre las Meguilot (Cantar de los Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés y Ester). El rótulo “Rabbá/‘Rabbot’” (“Grande”) nació con Génesis Rabbá y más tarde se extendió a otros; recién en la imprenta veneciana del siglo XVI se consolidó el conjunto como “Midrash Rabbot”.

Punto clave: son compilaciones independientes, de épocas, estilos y propósitos distintos (entre tardo-antigüedad y alta/plena Edad Media). No deben leerse como un “corpus cerrado” homogéneo.

2) Composición del conjunto (panorama por libro)

Pentateuco

  • GÉNESIS RABBÁ (Bereshit Rabbá)
    Fecha/Lugar: Palestina tardo-romana, ca. siglos V inicios VI (aprox. 426–500 d.C.).
    Rasgos: exegético-continuo, verso a verso; hebreo mishnaico con arameísmos; abundantísima aggadá. Edición crítica clásica: Theodor–Albeck, 1912–1936.
  • ÉXODO RABBÁ (Shemot Rabbá)
    Estructura compuesta (dos secciones de distinta mano y fecha) y fuerte dependencia de literatura Tanjuma-Yelammedenu (género homilético medieval). Redacción final medieval (núcleos más antiguos).
  • LEVÍTICO RABBÁ (Vayikra Rabbá)
    Fecha/Lugar: consenso actual: siglo V en la Tierra de Israel (aunque Zunz propuso más tarde). Homilías organizadas con prólogos (petiḥtot) siguiendo la antigua ciclo trienal. Edición crítica mayor: M. Margulies, 5 vols., 1953–1960.
  • NÚMEROS RABBÁ (Bamidbar Rabbá)
    Obra doble:
    Parte I (caps. 1–14): exegética, probablemente más temprana.
    Parte II (caps. 15– end): casi idéntica al Midrash Tanjuma en Núm. 8–36; redacción alta/plena medieval (s. XI–XII).
  • DEUTERONOMIO RABBÁ (Devarim Rabbá)
    Vinculado al género Tanjuma; existen dos tradiciones llamadas “Devarim Rabbá”; la que circula en “Rabbá” es homilética, de cierre medieval, con materiales anteriores.

Cinco Meguilot

  • CANTAR DE LOS CANTARES RABBÁ (Shir ha-Shirim Rabbá / Aggadat Ḥazita)
    Compilación palestina antigua (tanná–amoraica) leída alegóricamente (D-Israel). Citada por Rashi; sirvió de fuente a Pesiqta Rabbati.
  • RUT RABBÁ
    Espíritu palestino; bebe de Yerushalmi, Génesis Rabbá, Levítico Rabbá y Eijá Rabbatí. Primera edición impresa: Pesaro, 1519; el título “Rabbá” se impone en impresos venecianos posteriores.
  • LAMENTACIONES RABBÁ (Eijá Rabbatí)
    Entre los midrashim más antiguos, con 36 prólogos consecutivos y abundante material sobre la destrucción del Templo; judeo-palestino, con préstamos griegos.
  • ECLESIASTÉS RABBÁ (Kohelet Rabbá)
    Comentario verso a verso; tradición compilatoria compleja (materiales del s. IV en Galilea; redacciones posteriores).
  • ESTER RABBÁ
    Dos obras fusionadas:
    Ester Rabbá I (más antigua, ca. s. VI, Palestina, exegética).
    Ester Rabbá II (más tardía, ca. s. XI, narrativa expansiva).
    Fusión s. XII–XIII.

“Donde termina la historia, comienza la interpretación.”
Rabí Yehuda ben Shimon, según tradición midráshica medieval

3) Géneros y técnicas literarias

  • Exegético continuo (p. ej., Génesis Rabbá, partes de Éxodo/Números): comenta versículo a versículo, yuxtapone voces rabínicas, integra filología popular y aggadá.
  • Homilético (Tanjuma-Yelammedenu): organización por perícopas de lectura; prólogos (petiḥtot) que enlazan un versículo foráneo con la parashá del día; fórmulas de apertura “Yelammedenu rabbenu…”. Esto marca Levítico Rabbá y buena parte de Éxodo/Deuteronomio/Números Rabbá.

4) Lengua, fuentes y milieux

  • Hebreo mishnaico con aramaísmos; en obras antiguas aparecen helenismos (p.ej., Eijá Rabbatí).
  • Fuentes internas: Yerushalmi, otros midrashim palestinos (p.ej., Pesiqta de-Rav Kahana), tradición tanná-amoraica; en secciones medievales, uso/absorción de Tanjuma.
  • Contexto: Palestina tardoantigua (Génesis y Levítico Rabbá) con diálogos críticos frente a Roma; etapas medievales en Europa/Provenza-Cataluña (consolidación “Rabbot”).

5) Transmisión: manuscritos, primeras impresiones y ediciones críticas

  • Manuscritos clave (Génesis Rabbá): Brit. Mus. Add. 27169; Vaticano 30 y 60, entre otros; base de la edición Theodor–Albeck.
  • Editio princeps (Pentateuco): Constantinopla, 1512, hito pero con inexactitudes.
  • Primera impresión conjunta Pentateuco + Meguilot: Venecia, 1545 (imprenta veneciana; consolidación del rótulo “Midrash Rabbot”).
  • Meguilot (ed. princeps): Pesaro, 1519 (Ruth, etc.).
  • Ediciones críticas modernas destacadas:
    Génesis Rabbá: Theodor–Albeck, 1912–1936.
    Levítico Rabbá: Mordechai Margulies, 1953–1960.

“En cada generación, el Midrash vuelve a escribirse, porque el hombre sigue preguntando.”
Martin Buber

6) Contenidos y ejemplos temáticos

  • Teología e historia: creación, patriarcas, exilios, Templo, relación Dios-Israel (p. ej., Cantar Rabbá en clave alegórica).
  • Predicación y liturgia: petiḥtot múltiples en Eijá Rabbatí (36 seguidas), indicio de uso sinagogal en ayunos y Tishá BeAv.
  • Métodos: etimologías midráshicas, parábolas, proverbios, citas encadenadas; integración de materiales hagiográficos y folklore rabínico. (Visión general académica).

7) Cronología orientativa (consenso académico actual)

  • Antiguos (s. V–VI, Palestina): Génesis Rabbá, Levítico Rabbá, Lamentaciones Rabbá, capas antiguas de Cantar y Ester Rabbá I.
  • Intermedios/mixtos: Ruth Rabbá, Eclesiastés Rabbá (tradición antigua con redacciones ulteriores).
  • Medievales o de cierre medieval: Éxodo Rabbá (compuesto), Números Rabbá (Parte II ~ Tanjuma), Deuteronomio Rabbá (Tanjuma).

8) Cómo leerlos hoy (uso académico y pedagógico)

  • Filológicamente: siempre con ediciones críticas y aparatos de variantes (Theodor–Albeck; Margulies para Vayikra Rabbá).
  • Comparativamente: cotejar Tanjuma-Yelammedenu en Éxodo/Números/Deuteronomio para distinguir capas y préstamos.
  • Contextualmente: ubicar homilías en ciclos litúrgicos (trienal/festivo) y en polémicas tardo-romanas (p.ej., crítica a legalidad romana en Levítico Rabbá).
  • Acceso digital (texto y traducciones/índices): Sefaria ofrece los diez “Rabbá” con notas introductorias útiles para fecha, estructura y bibliografía.

“Interpretar es un modo de rezar.”
Abraham Joshua Heschel

9) Errores comunes que conviene evitar

  1. Tratar “Midrash Rabbá” como obra única: no lo es.
  2. Suponer que todo es tardo-antiguo: varias secciones son medievales con fuerte impronta Tanjuma.
  3. Citar sin edición crítica: p.ej., Génesis Rabbá debe consultarse con Theodor–Albeck; Levítico Rabbá con Margulies.

“Quien se sienta ante el Midrash, se sienta ante el corazón del judaísmo.”
Rabí Adin Steinsaltz

Abel
Abelhttps://lamishna.com
Abel Flores es un periodista e investigador especializado -por más de 20 años- en la intersección entre la historia sagrada y los misterios metafísicos. Su trabajo profundiza en la Mishná, la Biblia y la Kabalá, explorando los códigos, contextos y dimensiones ocultas que conectan la tradición bíblica y rabínica con la evolución espiritual y filosófica del mundo. Combina rigor académico con una mirada crítica y analítica, revelando los vínculos entre teología, religión, poder y conocimiento ancestral.
spot_img

Related articles