“El Reino está dentro de vosotros y fuera de vosotros. Cuando lleguéis a conoceros a vosotros mismos, seréis conocidos y comprenderéis que sois los hijos del Padre viviente.” — Logion 3
1) ¿Qué es el Evangelio de Tomás?
El ET es un “evangelio de dichos”: una colección de 114 logia (sentencias y breves diálogos) atribuidos a Jesús, sin relato de vida, pasión o resurrección. Su incipit reza: “Estas son las palabras ocultas que el Jesús viviente habló y que Didymos Judas Tomás escribió”. La mayoría de la investigación no acepta la autoría del apóstol Tomás; el autor real es desconocido.
2) Manuscritos y hallazgos
- Códice copto de Nag Hammadi (NH II): texto completo en copto sahídico, fechado paleográficamente hacia mediados del s. IV; formó parte de la “Biblioteca de Nag Hammadi” descubierta en Egipto en 1945. El ET es el segundo tratado del códice II.
- Fragmentos griegos de Oxirrinco: tres papiros (P.Oxy. 1, 654 y 655) publicados a inicios del s. XX; se datan entre ca. 130–250 d.C. y confirman la existencia de una tradición griega previa al copto.
“En Tomás, Jesús no salva muriendo en la cruz, sino despertando en el alma del hombre.” — Jean-Yves Leloup
3) Contenido y rasgos literarios
- Estructura: 114 dichos, muchos introducidos por “Jesús dijo…”, algunos en mini-diálogo con los discípulos. No hay marco narrativo ni orden evidente.
- Paralelos y material singular: alrededor de dos tercios presentan paralelos (a veces cercanos, a veces libres) con los sinópticos; el resto es propio.
- Temas recurrentes: el Reino “dentro y fuera”, la unidad/individuación (“hacerse uno”), la inversión de valores (“los primeros/últimos”), el conocimiento (gnōsis) como iluminación, y un tono frecuentemente encratita/ascético. Para consulta del texto: traducción de Lambdin y recursos interlineales.
“El que busque no debe dejar de buscar hasta que halle; y cuando halle se turbará, y al turbarse se maravillará, y reinará sobre el Todo.” — Logion 2
4) Teología y claves de lectura
- Conocimiento y visión interior: varios logia enfatizan que “nada hay oculto que no llegue a manifestarse” y que el Reino está “extendido sobre la tierra” pero no se percibe. (Véanse los logia 5 y 113 en traducciones académicas).
- Cristología implícita: Jesús aparece como revelador sapiential; no hay pasión ni resurrección explícitas, lo que sugiere un género diferente al de los evangelios canónicos.
- Tensión y polémica interna: dichos como el 12 (preeminencia de Jacobo el Justo) y el 114 (María y “hacerse varón”) reflejan debates identitarios y, probablemente, capas redaccionales.
“Es el evangelio más cercano a una meditación: no se lee, se contempla.” — April DeConick
5) Origen, lengua y comunidad
- Lenguas: origen griego con transmisión posterior al copto; el copto preserva una redacción avanzada.
- Lugar probable: Siria (tradiciones “tomasinas”, posible entorno edeseno) o Alejandría (hipótesis minoritaria).
- Comunidad tomasina: algunos investigadores proponen un grupo que valoraba la sabiduría de Jesús y la experiencia de “conocer-ver”, con prácticas de ascetismo moderado. (Visión de conjunto en Britannica y síntesis académicas).
“Si sacas lo que está dentro de ti, eso que saques te salvará; si no lo sacas, eso que no saques te destruirá.” — Logion 70
6) Datación: el debate
Existen dos grandes posiciones, ambas con matices:
- Datación temprana (núcleo 1.ª mitad s. I – inicios s. II): se apoya en el género “colección de dichos”, la independencia del orden respecto de los sinópticos y ciertos ecos de tradiciones pre-70 (p. ej., rol de Jacobo). Esta línea ubica estratos tempranos que podrían ser paralelos a fuentes como Q.
- Datación tardía (c. 120–180 d.C., con ampliaciones posteriores): mayoría de manuales sitúan la composición en el s. II, con huellas de conflación y armonización dependientes de los evangelios canónicos, y con rasgos de religiosidad gnóstica de maduración posterior.
Conclusión operativa: el manuscrito completo es del s. IV; la obra circulaba ya en griego a inicios/mediados del s. II; su redacción final probablemente es del s. II, aunque con materiales más antiguos en varios dichos.
7) Dependencia o independencia frente a los sinópticos
- A favor de cierta independencia (para un núcleo): diferencias de orden, formulaciones no marcadamente mateanas o lucanas, y parábolas sin glosas alegóricas.
- A favor de dependencia (en la redacción tardía): combinaciones que parecen “armonizar” Mateo y Lucas, y ecos teológicos posteriores. Balance: muchos especialistas ven tradición mixta (dichos tempranos reelaborados en una compilación del s. II).
“El Reino del Padre se extiende sobre la tierra, pero los hombres no lo ven.” — Logion 113
8) Canonicidad y recepción
El ET nunca integró el canon mayoritario. Padres y tradiciones eclesiales lo ignoraron o lo consideraron apócrifo; hoy ninguna confesión mayor lo reconoce como Escritura, aunque es clave para estudiar la diversidad del cristianismo primitivo y el fenómeno de los “evangelios de dichos”.
9) Logia notables
(Cito breves fragmentos, remitiendo a traducciones académicas; las traducciones varían mínimamente según edición.)
- Prólogo + logion 1: “El que halle la interpretación de estas palabras no gustará la muerte.” Programa hermenéutico y soteriológico del libro.
- Logion 3 / 113: Reino “dentro de vosotros / extendido sobre la tierra”, crítica al exclusivismo espacial-temporal.
- Logion 12: primacía de Jacobo el Justo: indicio de una memoria judeocristiana arcaica.
- Logion 114: María y la “transformación en varón”: texto polémico; se debate si implica devaluación ontológica o metáfora de plenitud/virtud.
“Cuando hagáis de los dos uno, y del interior como del exterior, y del varón y la hembra uno solo… entonces entraréis en el Reino.” — Logion 22
10) Cómo leer Tomás hoy (método práctico)
- Texto base: trabajar con una edición/traducción crítica (Lambdin; interlineales que muestren copto/griego y variantes).
- Sinopsis: comparar cada logion con sus paralelos en Marcos-Mateo-Lucas (y Juan cuando corresponda).
- Crítica de estratos: distinguir posibles capas (núcleo de sentencias tradicionales vs. glosas/redacción).
- Contexto NH: situar el ET dentro del conjunto de Nag Hammadi (diversidad gnóstica del s. II–IV).
- Historia de la recepción: constatar su marginalidad canónica y su revalorización moderna como testigo de la pluralidad cristiana primitiva.
11) Errores comunes
- Identificar “gnóstico” = tardío automáticamente: el ET convive con materiales que pueden ser tempranos; lo tardío es la compilación final o ciertas capas.
- Leerlo como “evangelio narrativo”: su género es colección sapiencial de dichos.
- Suponer que carece de manuscritos antiguos: existen los P.Oxy. 1/654/655 (s. II–III).
“El Evangelio de Tomás no busca fe, busca conciencia.” — Elaine Pagels
12) Bibliografía y recursos recomendados
- Síntesis académica general: Encyclopaedia Britannica, “Gospel of Thomas” (panorama, contenido, datación).
- Entrada de referencia copta: Claremont Coptic Encyclopedia (ET y Biblioteca de Nag Hammadi)
- Texto y comentarios comparados: Gnostic Society Library (texto copto, traducciones múltiples e interlineales).
- Traducción clásica en línea: Thomas O. Lambdin (PDF).
- Contexto Nag Hammadi (divulgación académica): Biblical Archaeology Society (NH y ET; panoramas recientes).
- Panorama crítico accesible: Bart D. Ehrman, entradas de blog sobre ET (género, estructura, recepción).
Conclusión
El Evangelio de Tomás es una colección sapiencial de 114 dichos transmitida en copto (s. IV) con raíces griegas atestiguadas desde el s. II. No es un relato sobre Jesús sino un corpus de sentencias que exige interpretación; combina paralelos sinópticos con material propio. La datación más prudente ubica su redacción final en el s. II, aunque varios logia preservan tradiciones más antiguas. Su valor no es canónico sino historiográfico y teológico comparado: abre una ventana a corrientes cristianas tempranas centradas en el conocimiento transformador, la interioridad y la sabiduría como vía al Reino.
“No hay nada oculto que no sea manifestado.” — Logion 5
“En estas palabras hay menos religión y más revelación.” — Marvin Meyer
