“El Reino está dentro de vosotros y fuera de vosotros.”
— Evangelio de Tomás, logion 3.
A) Evangelios gnósticos (titulados “Evangelio” o tratados como tales)
1) Evangelio de Tomás
- Fecha/idioma y testigos. Colección de 114 logia. Conservado completo en copto (Nag Hammadi, Cód. II, ca. s. IV); tres fragmentos griegos de Oxirrinco (s. II–III). Redacción probable en el s. II (debate entre “núcleo temprano” vs. composición tardía).
- Filiación. Tradición sapiencial con recepción en medios gnósticos; no es narrativo.
- Tema. Dicha secreta de Jesús que revela conocimiento salvador (“conozcan lo que está ante sus ojos…”).
- Estado. Completo en copto; griego fragmentario.
“El conocimiento no destruye la fe; la depura de sus sombras.”
— Hans Jonas.
2) Evangelio de Felipe
- Fecha/idioma y testigos. Copto, Nag Hammadi Cód. II; traducción de un original griego (s. II–III).
- Filiación. Valentiniano.
- Tema. Colección de sentencias y catequesis sacramentales (bautismo, unción, eucaristía y la discutida “cámara nupcial”).
- Estado. Conservación sustancial en copto.
“Los evangelios gnósticos no fueron escritos para fundar iglesias, sino para liberar conciencias.”
— Elaine Pagels, historiadora de Princeton.
3) Evangelio de la Verdad (Gospel of Truth)
- Fecha/idioma y testigos. Dos versiones coptas (NHC I y XII) a partir de un griego perdido; datación literaria ca. 140–180 d.C.; conocido ya por Ireneo.
- Filiación. Valentiniana (a veces atribuido a Valentín).
- Tema. Cristo como “libro viviente” que disipa la Ignorancia; soteriología por revelación.
- Estado. Bien atestiguado en Nag Hammadi.
4) Evangelio de los Egipcios (copto) = “Libro Santo del Gran Espíritu Invisible”
- Fecha/idioma y testigos. Copto, NHC III y IV; tratado setiano. A menudo se lo cita —improp. pero extendidamente— como “Evangelio de los Egipcios”.
- Filiación. Setiana.
- Tema. Teogonía trinitaria (Padre–Madre–Hijo), mito de Seth y ritos (bautismales) con largas invocaciones.
- Estado. Dos redacciones coptas.
este “Evangelio de los Egipcios” (copto, setiano) no es el mismo que el Evangelio griego de los Egipcios citado por Clemente (encratita; véase más abajo en “B.2”).
5) Evangelio de María (Magdalena)
- Fecha/idioma y testigos. Principal testigo: Códice Berlín 8502 (copto, s. V); más dos pequeños papiros griegos de Oxirrinco. Redacción probable s. II.
- Filiación. Tradición sapiencial/visionaria con recepción gnóstica.
- Tema. Autoridad revelatoria de María frente a Pedro; ascenso del alma y polémica intraeclesial.
- Estado. Texto lacunoso; inicio perdido.
6) Evangelio de Judas
- Fecha/idioma y testigos. Copto en el Códice Tchacos (c. 280±60 C14 para el papiro; copia s. III–IV); publicado y autenticado en 2006.
- Filiación. Sethiana (reinterpretación polémica de los Doce).
- Tema. Diálogos revelatorios donde Judas comprende el pleroma y “sacrifica” al hombre que reviste a Jesús.
- Estado. Conservado en una única copia copta, con daños restaurados.
7) Evangelio de Eva
- Fecha/idioma y testigos. Perdido; sólo citas hostiles de Epifanio (Panarion 26). A veces se lo identifica con el Evangelio de la Perfección (discutido).
- Filiación. Borboritas/naasenos (gnósticos sexuales según la acusación patrística).
- Tema. Citas místicas (“Yo soy tú y tú eres yo… soy sembrado en todas las cosas”).
- Estado. Sólo testimonio patrístico.
“No impidas al que busca conocer.”
— Evangelio de María (Magdalena).
B) Evangelios judeocristianos (no “gnósticos”)
B.1) Evangelio de los Hebreos
- Testigos. Conocido sólo por fragmentos en Clemente, Orígenes, Dídimo y Jerónimo; probablemente compuesto en griego y usado por judeocristianos griegoparlantes en Egipto (s. II).
- Rasgos. Elevada estima por Santiago el Justo; tradiciones de preexistencia y bautismo de Jesús.
- Estado. Fragmentario por citas.
B.2) Evangelio de los Nazarenos
- Testigos. Reconstruido desde glosas de Jerónimo y otros; tal vez una versión aramea/mateana usada en Siria (s. II).
- Rasgos. Afinidad con Mateo; color judeocristiano, lengua semítica.
- Estado. Sólo por fragmentos.
B.3) Evangelio de los Ebionitas
- Testigos. Siete citas en Epifanio (Panarion 30); en realidad una armonía sinóptica griega de mediados del s. II.
- Rasgos. Cristología adopcionista (elección en el bautismo), vegetarianismo, sin genealogías ni nacimiento virginal.
- Estado. Sólo por fragmentos patrísticos.
Sobre el conjunto judeocristiano. La erudición estándar (Schneemelcher/Elliott, Ehrman & Pleše) distingue tres evangelios judeocristianos (Hebreos, Nazarenos, Ebionitas), aunque los Padres de la iglesia en estos casos confundían títulos y versiones.
C) Otros títulos relacionados (pérdidos o discutidos)
C.1) Evangelio griego de los Egipcios (encratita)
- Testigos. Fragmentos citados por Clemente de Alejandría; diálogo Jesús–Salomé que promueve la ascesis sexual; temprano s. II.
- Clasificación. A veces vinculado a gnosis/encratismo, pero no es el setiano copto homónimo.
C.2) Evangelio de la Perfección
- Testigos. Nombrado por Epifanio (Panarion 26,2,5) y Filastrio; quizá ofita; algunos lo igualan (con reservas) al Evangelio de Eva o lo conectan con Felipe.
- Estado. Desaparecido; sólo título y condena patrística.
“La ignorancia es la madre de todo mal.”
— Evangelio de la Verdad.
D) Contexto manuscrito y advertencias metodológicas
- Nag Hammadi (descubierto 1945): 13 códices coptos con 50+ tratados (no sólo “evangelios”), copiados en el s. IV (p. ej., refuerzos de encuadernación con papiros fechables), pero que traducen obras griegas de los siglos II–III. Aquí están Tomás, Felipe, la Verdad y el Libro Santo del Gran Espíritu Invisible (“Evangelio [copto] de los Egipcios”).
- “Evangelio de María” y “de Judas” no forman parte del hallazgo de Nag Hammadi: María está en el Códice Berlín 8502; Judas en Códice Tchacos (C14 ≈ 280±60).
- Terminología “gnóstica”: varía por autor. Algunos textos “de evangelio” presentan recepción gnóstica sin ser homogéneos doctrinalmente (p. ej., Tomás). La clasificación se apoya en doctrina (mito setiano/valentiniano), comunidad usuaria y cadena textual.
- Doble “Evangelio de los Egipcios”: el griego (encratita, s. II) no es el mismo que el copto setiano de Nag Hammadi; conviene nombrar a este último por su título interno: “Libro Santo del Gran Espíritu Invisible”.
“La fe recibe, el amor da, y el conocimiento perfecciona.”
— Evangelio de Felipe.
Fichas-resumen
- Evangelio de Tomás — copto NHC II; griego P.Oxy. 1, 654, 655; s. II (comp.), s. IV (copia). Dichos de Jesús sin narrativa.
- Evangelio de Felipe — copto NHC II; valentiniano; catequesis sacramental y “cámara nupcial”.
- Evangelio de la Verdad — copto NHC I y XII; valentiniano; revelación que vence la Ignorancia; s. II.
- (Copt.) Evangelio de los Egipcios / Libro Santo del Gran Espíritu Invisible — copto NHC III–IV; setiano; teogonía y ritos.
- Evangelio de María — Códice Berlín 8502 (copto) + P.Oxy. 3525/3582 (gr.); s. II (comp.). Autoridad visionaria de María.
- Evangelio de Judas — Códice Tchacos (copto); C14 ≈ 280±60; setiano; Jesús instruye a Judas en misterios del pleroma.
- Evangelio de Eva — perdido; citas de Epifanio; asociado por él a prácticas borboritas; mística de identidad.
- Evangelio de la Perfección — perdido; sólo título en Panarion; quizá ofita; posibles solapamientos con Eva/Felipe (discutido).
- Evangelio griego de los Egipcios — encratita; fragmentos en Clemente (diálogo con Salomé; ascesis sexual); s. II.
- Evangelio de los Hebreos — judeocristiano; fragmentos en Clemente/Orígenes/Jerónimo; griego; s. II; foco en Santiago.
- Evangelio de los Nazarenos — judeocristiano; glosas de Jerónimo; probable arameo cercano a Mateo; s. II.
- Evangelio de los Ebionitas — judeocristiano; 7 citas en Epifanio; armonía sinóptica griega; adopcionista; s. II.
“Bienaventurado el hombre que ha encontrado el conocimiento, pues él es el que ha encontrado la vida.”
— Evangelio de Tomás (fragmento copto).
Bibliografía-guía y recursos abiertos
- Nag Hammadi (lista y traducciones inglesas): portal de la Gnostic Society (traducciones de Grant, Wisse, etc.).
- Compendio académico: The Nag Hammadi Library in English (ed. J. M. Robinson).
- Panarion de Epifanio (fuente primaria para títulos perdidos como Eva/Perfección).
- Evangelios judeocristianos (síntesis crítica y distinciones).
- Datasets y contexto del hallazgo (Britannica; Biblical Archaeology) para datación de códices.
“Ellos dicen que poseen un conocimiento superior, pero no saben que se pierden en las tinieblas de su propia mente.”
— Ireneo de Lyon, Contra las Herejías I, 11.
Notas finales de clasificación
- “Gnosticismo” es un paraguas historiográfico: Tomás y María muestran recepción gnóstica en ciertos círculos, aunque no encajan de forma uniforme en los sistemas setianos/valentinianos. Por eso la mejor práctica es describir filiación doctrinal, procedencia textual y uso comunitario (como se hace arriba) en lugar de forzar rótulos.
- Varios “evangelios” se conocen sólo por citas patrísticas; su contenido real puede haber sido más amplio o distinto de lo que las polémicas preservan (casos de Eva y Perfección).
“El que busca con el corazón puro, aunque yerre, está más cerca de la verdad que quien repite sin pensar.”
— Clemente de Alejandría.“El conocimiento de uno mismo es el principio de la salvación.”
— Hipólito de Roma, Refutación de todas las herejías.
