Clase #008 VIDEO / Berajot 2.1 / La kavaná en el Shemá y el nunca negar un saludo

Date:

Compartir:

1) Texto y foco de la mishná

La primera cuestión que se discute en la mishná es la de la intención. Quien estaba leyendo las secciones de la Torá que componen el Shemá , y llegaba la hora de la recitación del Shemá de la mañana o de la tarde , si concentraba su corazón, cumplía con su obligación y no necesitaba repetir el Shemá para cumplirla. Esto es cierto incluso si no recitaba las bendiciones requeridas (Rabbeinu Ḥananel). Ab initio , no se puede interrumpir la recitación del Shemá .

Sin embargo, los tanna’im no están de acuerdo sobre cuán estricto se debe ser al respecto. Distinguen entre interrupciones entre párrafos e interrupciones dentro de cada párrafo. En los descansos entre párrafos, se puede saludar a una persona debido al respeto que se está obligado a mostrarle, y se puede responder al saludo de otra persona debido al respeto. Y en medio de cada párrafo se puede saludar a una persona debido al temor de que la persona pueda dañarla si no lo hace ( Me’iri ) y se puede responder al saludo de otra persona debido al temor. Esta es la declaración del rabino Meir . El rabino Yehuda dice: «Hay una diferencia entre saludar a alguien y responder a su saludo. En medio de cada párrafo, se puede saludar a otro por temor y responder por respeto. En los intervalos entre párrafos, se puede saludar a otro por respeto y responder con un saludo a quien lo salude, independientemente de si se está obligado a mostrarle respeto».

La mishná abre con dos ejes: (a) kavaná / intención al recitar el Shemá y (b) cuándo se permite interrumpir durante su lectura.
— “Quien estaba leyendo en la Torá los pasajes del Shemá, y llegó la hora del Shemá: si dirigió su corazón (kivén libó), cumplió; si no, no cumplió.” Luego distingue entre interrupciones “entre párrafos” (bein ha-perakim) y “en medio del párrafo” (be-emtzá), con reglas diferentes para saludar por temor (yirá) o por respeto (kavod). Rabí Meir y Rabí Yehudá discrepan en los detalles y en el alcance de responder o iniciar el saludo.

VIDEO CLASE #008 EN ESPAÑOL

2) Contexto litúrgico mínimo

El Shemá litúrgico consta de tres párrafos bíblicos: Deut 6:4–9 (Shemá/V’ahavta), Deut 11:13–21 (Vehayá im shamoa) y Num 15:37–41 (Vayómer), enmarcados por sus bendiciones previas y posteriores (mañana y tarde). La propia mishná siguiente (2:2) enumera con precisión qué cuenta como “entre párrafos” y registra la postura de Rabí Yehudá de no interrumpir entre Vayómer y Emet veyatziv (la bendición de redención que sigue al Shemá de Shajarit).

VIDEO CLASE #008 EN INGLÉS


A) Intención (kavaná) y cumplimiento del precepto

A.1. La regla de la mishná

Si uno estaba leyendo el pasaje del Shemá como lectura de Torá y tuvo intención de cumplir el precepto cuando llegó su hora, cumplió; si no, no cumplió. Esta es la lectura llana de Berajot 2:1.

A.2. ¿Hace falta que estén las bendiciones?

Las bendiciones del Shemá no son indispensables (einan me’akvot) para cumplir el Shemá mismo: si alguien recitó Shemá sin sus bendiciones, cumplió igualmente el precepto de Keriat Shemá; las bendiciones se dicen después. Así lo codifica el Shulján Aruj OJ 60 y compendios clásicos.

Implicación directa: la observación que aparece en tu texto (atribuida a Rabenu Jananel) coincide con la halajá codificada: el cumplimiento del Shemá depende de la kavaná y la recitación del texto en su tiempo; no queda anulado por la ausencia de las bendiciones.

A.3. ¿Cuánta kavaná y dónde?

Las fuentes enfatizan máxima concentración en el primer versículo (“Shemá Yisrael…”), aceptando yugo del Cielo. Si allí faltó kavaná, no se cumplió (véanse Berajot 13b y Shulján Aruj 60:5).


B) Interrupciones: categorías, disputa tanaítica y codificación

B.1. Definiciones operativas

  • Entre párrafos (bein ha-perakim): las “fronteras” entre secciones que la mishná enumera en 2:2 (p. ej., entre la 1.ª y la 2.ª bendición; entre la 2.ª bendición y Shemá; entre Shemá y Vehayá; entre Vehayá y Vayómer; etc.). Rabí Yehudá agrega una restricción especial: no interrumpir entre Vayómer y Emet veyatziv.
  • En medio del párrafo (be-emtzá): dentro de cualquiera de los tres párrafos del Shemá (o dentro de las bendiciones).

B.2. Rabí Meir vs Rabí Yehudá (contenido de 2:1)

  • Rabí Meir:
    Entre párrafos: se puede saludar por respeto y responder a saludos.
    En medio del párrafo: se puede saludar solo por temor y responder por temor.
  • Rabí Yehudá (matiza la asimetría saludar vs responder):
    En medio del párrafo: saludar por temor y responder por respeto.
    Entre párrafos: saludar por respeto y responder a cualquiera (no sólo a “quien merece respeto”).

Nota conceptual (Meiri y baraitot afines): “Temor” (yirá) alude a riesgo o autoridad cuyo desaire acarrearía daño; “respeto” (kavod) refiere a deferencia social/debida. El Talmud (Berajot 14a) trae formulaciones cercanas que explican a quiénes alcanza cada categoría. Yeshivat Har Etzion

B.3. Puntos particularmente sensibles

  • Primer versículo del Shemá (Shemá Yisrael): no se interrumpe nunca, salvo por peligro de vida; lo mismo con “Baruj shem…” inmediatamente después (criterio ampliamente citado en códigos y compendios).
  • Conexión VayómerEmet veyatziv (Shajarit): Rabí Yehudá prohíbe toda interrupción, y esta severidad pasa a la práctica normativa (unir Shemá con la bendición de redención, geulá).

B.4. Codificación práctica (Shulján Aruj, OJ 66)

La halajá recoge la estructura de la mishná:
Entre párrafos: preguntar por respeto y responder a cualquiera;
En medio: preguntar por temor y responder por respeto;
— con matices sobre quién califica bajo “temor” o “respeto” y qué frases concretas pueden decirse.


C) Enumeración de los “entre párrafos” (Mishná 2:2, para aplicar 2:1)

La mishná lista qué cortes cuentan como “entre párrafos” (bein ha-perakim); sintetizo:

  1. Entre la 1.ª y la 2.ª bendición;
  2. Entre la 2.ª bendición y Shemá;
  3. Entre Shemá y Vehayá;
  4. Entre Vehayá y Vayómer;
  5. (y análogos en Arvit con sus bendiciones).
    Rabí Yehudá: entre Vayómer y Emet veyatziv, no interrumpir en absoluto.

D) Aplicación contemporánea y criterios de prudencia

  1. Tendencia actual (minhag poskim): aun cuando la ley permite ciertas interrupciones por temor/respeto, muchos decisores aconsejan evitar interrumpir si no es estrictamente necesario, dado que hoy no se percibe como ofensivo abstenerse de saludar durante la oración.
  2. Peligro, pérdida o situaciones urgentes: se permite interrumpir incluso en medio de Shemá y sus bendiciones para prevenir daño corporal o pérdida significativa, procurando –si es posible– terminar el párrafo antes de hablar.
  3. Pronunciación y concentración: además de la kavaná, los códigos insisten en la articulación precisa de letras y palabras del Shemá.
  4. Unidad Shemá → redención (semijut geulá le-tefilá): reforzar la unión entre Shemá, Emet veyatziv y la Amidá es un valor tefilático de primer orden; de ahí la severidad respecto del corte tras Vayómer.

E) Síntesis operativa (mapa rápido)

  • Kavaná: sin intención de cumplir al llegar la hora, no se cumple. Crítica en el primer versículo.
  • Bendiciones: no son requisito para cumplir Shemá (se pueden decir después).
  • No interrumpir jamás: “Shemá Yisrael” y “Baruj shem…”, salvo peligro de vida.
  • En medio del párrafo:
    • Saludar solo por temor; responder por respeto (como dicta Rabí Yehudá y codifican los códigos).
  • Entre párrafos:
    • Saludar por respeto; responder a cualquiera. Excepción: entre Vayómer y Emet veyatziv no interrumpir (Rabí Yehudá; práctica extendida).

F) Notas filológicas y de método

  • El contraste “temor” (yirá) vs “respeto” (kavod) no es meramente psicológico; la literatura talmúdica lo operacionaliza para delimitar peligro real/autoridad (temor) frente a deferencia debida (respeto). Esto explica por qué en medio el umbral para iniciar saludo es más alto (temor), mientras que entre párrafos se flexibiliza.
  • La lista de cortes de 2:2 es imprescindible para aplicar 2:1: sin esa cartografía, “entre párrafos” sería ambiguo. Rabí Yehudá protege de manera especial la secuencia redención tras Shemá.

G) Fuentes principales y para estudio continuo

  • Texto base y traducciones de Mishná Berajot 2:1–2.
  • Shulján Aruj, Oraj Jaím 60 y 66 (kavaná y cortes/interrupciones).
  • Compendios y shiurim que explican la práctica actual (Peniné Halajá; Har Etzión).
  • Ampliación sobre la unión Shemá–Emet veyatziv y el encadenamiento hacia Amidá.

Conclusión

Berajot 2:1 fija dos pilares: (1) intención explícita al recitar el Shemá (sobre todo el primer versículo), y (2) un régimen de interrupciones graduado según temor/respeto y posición (en medio vs entre párrafos). La codificación clásica (OJ 60, 66) conserva ese esquema, con la excepción más estricta de no interrumpir entre Vayómer y Emet veyatziv. En la práctica contemporánea, muchos poskim recomiendan no interrumpir salvo necesidad real, reforzando concentración, dicción y continuidad litúrgica.

Abel
Abelhttps://lamishna.com
Abel Flores es un periodista e investigador especializado -por más de 20 años- en la intersección entre la historia sagrada y los misterios metafísicos. Su trabajo profundiza en la Mishná, la Biblia y la Kabalá, explorando los códigos, contextos y dimensiones ocultas que conectan la tradición bíblica y rabínica con la evolución espiritual y filosófica del mundo. Combina rigor académico con una mirada crítica y analítica, revelando los vínculos entre teología, religión, poder y conocimiento ancestral.
spot_img

Related articles