“No hay palabra en la Torá que sea vana: cada letra enseña, y cada silencio también habla”
Atribuida a los sabios de la escuela de Rabí Ishmael (siglo II)
Rabí Ishmael formuló estas 13 reglas para sistematizar la manera en que los sabios interpretaban la Torá escrita (el Pentateuco) a la luz de la Torá oral. Su propósito no era crear nuevas leyes, sino extraer las implicaciones jurídicas y teológicas contenidas en el texto, aplicando principios de razonamiento lógico, lingüístico y contextual.
Estas reglas son recitadas tradicionalmente al comienzo del rezo matutino en el judaísmo, antes de la sección de las korbanot (sacrificios).
VIDEO EN ESPAÑOL
Las Trece Reglas de Rabí Ishmael — Explicación y Ejemplos
1. Kal Vajomer (קל וחומר) — “A fortiori” o “de menor a mayor”
Definición:
Si una ley aplica en un caso menor, con mayor razón aplica en un caso más grave; y viceversa.
Ejemplo:
Si la Torá ordena honrar a los padres (una obligación natural), ¡cuánto más se debe honrar a Dios, que es el Creador!
Otro ejemplo clásico:
“Si los sacerdotes, que tienen prohibido casarse con ciertas mujeres, pueden comer de las ofrendas, con mayor razón el pueblo común, que no tiene esa prohibición, puede hacerlo cuando se le permite.”
2. Gezerá Shavá (גזרה שווה) — “Analogía verbal”
Definición:
Se compara un pasaje con otro que contiene una palabra o expresión idéntica, para transferir leyes o conceptos de un contexto a otro.
Ejemplo:
En el estudio del Shabat, la palabra “melajá” (trabajo) aparece tanto en Éxodo 20:10 como en Éxodo 35:2.
A partir de esa coincidencia, los sabios dedujeron qué tipos de trabajos estaban prohibidos en Shabat (los mismos implicados en la construcción del Tabernáculo).
VIDEO EN INGLÉS
3. Binyán Av mi-Katuv Eḥad (בנין אב מכתוב אחד) — “Principio derivado de un solo texto”
Definición:
Una regla general se extrae de un caso particular mencionado explícitamente en un solo versículo.
Ejemplo:
Si la Torá dice que una persona que roba debe devolver lo robado (Levítico 6:4), ese principio se extiende a todos los casos de apropiación indebida, incluso si no se mencionan específicamente.
4. Binyán Av mi-Shnei Ketuvim (בנין אב משני כתובים) — “Principio derivado de dos textos”
Definición:
Si dos versículos diferentes establecen el mismo principio, se generaliza como una regla aplicable en todos los casos semejantes.
Ejemplo:
Si tanto en Éxodo como en Deuteronomio se enseña que los animales deben descansar en Shabat, se infiere que todo ser vivo bajo el control humano debe descansar ese día, aunque no esté mencionado explícitamente.
5. Kelal u-Perat (כלל ופרט) — “General y particular”
Definición:
Si un texto presenta primero una declaración general y luego una específica, la interpretación se limita a lo particular.
Ejemplo:
Éxodo 22:9:
“Si alguien da a su prójimo un asno, o un buey, o una oveja, o cualquier animal para guardar…”
Aquí “cualquier animal” (general) sigue a ejemplos específicos; por lo tanto, la regla se aplica solo a animales domésticos, no a todos los seres vivos.
6. Perat u-Kelal (פרט וכלל) — “Particular y general”
Definición:
Si primero se menciona algo específico y luego una expresión general, se amplía la aplicación a todos los casos que encajen en la generalización.
Ejemplo:
Levítico 19:9:
“Cuando coseches la mies de tu tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo…”
Aquí la Torá comienza con un ejemplo concreto (campo) y luego dice “tu tierra” (general), extendiendo la obligación también a viñedos y huertos.
7. Kelal u-Perat u-Kelal (כלל ופרט וכלל) — “General, particular y general”
Definición:
Cuando un texto combina lo general, lo particular y luego lo general otra vez, la ley se aplica solo a lo que es similar al caso particular.
Ejemplo:
Deuteronomio 14:26 habla de comprar “todo lo que desees: vacas, ovejas, vino o licor, o cualquier cosa que pidas”.
Aquí la regla indica que el permiso se refiere a productos alimenticios o festivos, no a bienes completamente ajenos como armas o herramientas.
8. Prat shehu tzarij la-Klal (פרט שהוא צריך לכלל) — “El particular necesita al general”
Definición:
Cuando el texto particular depende del general para ser comprendido, ambos se interpretan conjuntamente.
Ejemplo:
Si la Torá menciona “el sacrificio del Shabat” dentro de “las ofrendas diarias”, se entiende que el sacrificio sabático es un caso especial del sacrificio diario, no algo independiente.
9. Kelal shehu tzarij la-Perat (כלל שהוא צריך לפרט) — “El general necesita del particular”
Definición:
Lo opuesto al anterior: el principio general se aclara solo gracias a la especificación particular.
Ejemplo:
Cuando la Torá dice “ofrecerás sacrificios”, y luego especifica “corderos sin defecto”, el detalle define el alcance del mandato general.
10. Kol davar shehayá biklal veyatzá min haklal lelamed (כל דבר שהיה בכלל ויצא מן הכלל ללמד) — “Algo incluido en una regla y luego mencionado aparte para enseñar”
Definición:
Si algo ya incluido en una categoría general se menciona nuevamente de manera separada, es para enseñar una excepción o principio nuevo.
Ejemplo:
El mandamiento general de “guardar el Shabat” incluye descansar, pero cuando se menciona específicamente “no encender fuego”, se entiende que este caso sirve para definir el tipo de trabajo prohibido, no para agregar un nuevo precepto.
11. Kol davar shehayá biklal veyatzá lidon bedavar jadash (כל דבר שהיה בכלל ויצא לידון בדבר חדש) — “Algo incluido en una regla y luego especificado con una nueva ley”
Definición:
Si un caso particular sale del marco general y se le aplica una norma diferente, no se puede volver a incluir en el general.
Ejemplo:
Los sacrificios en general se ofrecen en el altar, pero el sacrificio de Pascua tiene leyes propias (debe comerse en familia, en una noche específica), por lo que no se le aplican las reglas generales de otros sacrificios.
12. Kol davar shehayá biklal veyatzá lelamed lo lelamed al atzmo yatzá (כל דבר שהיה בכלל ויצא ללמד לא ללמד על עצמו יצא אלא ללמד על הכלל כולו יצא)
Definición:
Cuando algo se menciona aparte no para sí mismo, sino para enseñar una regla aplicable a toda la categoría general.
Ejemplo:
Si la Torá especifica un castigo para un delito incluido en una categoría más amplia, el propósito es ilustrar el principio general que rige toda esa clase de casos.
13. Shnei ketuvim hamakchishim ze et ze ad sheyavó hakatuv hashlishi (שני כתובים המכחישים זה את זה עד שיבוא הכתוב השלישי ויכריע ביניהם) —
“Dos versículos que parecen contradecirse, hasta que un tercer versículo los armoniza”
Definición:
Cuando dos textos parecen oponerse, se busca un tercer pasaje que los concilie, mostrando el contexto o condición de cada uno.
Ejemplo:
Éxodo 19:20 dice que Dios “descendió sobre el monte Sinaí”, mientras que Deuteronomio 4:36 dice que “Dios habló desde el cielo”.
Un tercer versículo aclara: “Desde el cielo te hizo oír su voz, y sobre la tierra te mostró su fuego” (Deut. 4:36), revelando que ambas afirmaciones son complementarias, no contradictorias.
Conclusión
Las 13 Middot de Rabí Ishmael representan el corazón del método hermenéutico rabínico, donde la lógica, la gramática y la reverencia por el texto sagrado se combinan para extraer principios de vida, moral y ley.
Cada regla actúa como un instrumento de razonamiento jurídico y espiritual, estableciendo un puente entre la palabra escrita y su interpretación oral.

